”Today belongs to me,” Zhang said through a translator after punching the air and shouting, ”Chinese power”. ”… I’m 39 years old, but I’m disciplined. I train hard. Next step, I’m going for the title.”
When Tyson got the face tattoo, he agreed in writing that all drawings, artwork, and photographs of it belonged to Whitmill’s Paradox-Studio of Dermagraphics, an uncommon step in the tattoo industry. In The Hangover’s 2011 sequel, The Hangover Part II, the character Stu Price (played by Ed Helms) gets a face tattoo almost identical to Tyson’s. After seeing a poster depicting the tattooed Stu, Whitmill registered a copyright for the tattoo and then on April 28, 2011 filed Whitmill v. Warner Bros. Entertainment Inc., seeking to enjoin The Hangover’s distributor, Warner Bros., from using the tattoo in the movie or its promotional materials. Describing the face tattoo as ”one of the most distinctive tattoos in the nation”, Whitmill did not challenge ”Tyson’s right to use or control his identity” but challenged Warner Bros.’ use of the design itself, without having asked his permission or given him credit.
Mike Tyson grew up poor and troubled and he wound up rich and famous. His mother died when he was 16 and he was taken in by his legendary trainer Cus D’Amato. Before Tyson was 13 years old, he had been arrested more than 30 times. He needed boxing and, as we later found out, boxing needed him.
George saw something different. Back in Jersey, George worked to fine-tune Zhang’s skills. Chin tucked lower. Hands held higher. ”At the same time, not change him so much where he doesn’t know how to use his feet,” says George. ”Because he’s actually really quick on his feet. But you guys don’t know yet. He has pretty good hand speed, but you guys are actually just noticing now.”
W pierwszej rundzie obaj pięściarze badali się i żaden nie zdecydował się zaryzykować śmielszy atak. W drugiej odsłonie pojedynek się ożywił, a skuteczniejszy był Zhang. W końcówce rundy można było odnieść wrażenie, że Joyce zaczyna odczuwać siłę ciosów Chińczyka.
Tyson has also said that the tattoo was meant to honor the Maori of New Zealand, although Maori representatives have not responded kindly to such use of an ancestral moko, especially since it was used in The Hangover, and doubly so because Perez says that it’s his original design. ”The tattooist has an incredible arrogance to assume he has the intellectual right to claim the design form of an indigenous culture that is not his,” Professor Ngahuia Te Awekotuku said in the New Zealand Herald.
The tattoo drew significant attention before the fight. Tyson took time off of training to get it, which trainer Jeff Fenech would later say was a contributing factor to the fight being rescheduled by a week. Some questioned Tyson’s physical and mental fitness to fight. Experts including dermatologist Robert A. Weiss expressed concerns about Tyson boxing while the tattoo healed; Etienne said that he would not go after the tattoo. (Tyson ultimately knocked out Etienne in under a minute. ) The work—which Tyson and others have referred to as his ”warrior tattoo”—was also met with criticism from the outset by Māori activists who saw it as cultural appropriation. In 2006, tā moko artist Mark Kopua in a statement to the Waitangi Tribunal called for ”a law that would prevent a Mike Tyson or a Robbie Williams or large non-Māori companies from wearing and exploiting the moko”.
Zhang’s slow rise to prominence was also contributed to the debacle that saw his first and second promotional companies go out of business in 2014 and 2020 respectively and the legal chaos that followed.
Découvrez les résultats des combats de boxe organisés à l’occasion de la grande soirée Joshua vs Ngannou prévue ce vendredi en Arabie Saoudite. Lors du combat principal de l’événement, Francis Ngannou fera son deuxième combat professionnel en boxe et affrontera l’ancien double champion du monde Anthony Joshua dans un duel…
site in bing.com 2020, while Zhang made a rare visit back home the day after Chinese New Year, his father died of a sudden cardiac arrest at home during COVID-19 lockdown in China. Zhang mistakenly believed his father to be choking and attempted the Heimlich maneuver to no avail.
Zhang was housemates with middleweight Meng Fanlong and lightweight Wang Zhimin in New Jersey when he first came to the US. Along with Zou Shiming, these four were the first wave of boxers ever released by the Chinese authorities to turn professional.
In September, Zhang returned to China for the first time since the COVID-19 pandemic. Concerned that no one would recognize him, Li hired a dozen actors to greet him. When Zhang exited the Hangzhou Railway Station, hundreds of fans were waiting for him. ”No one was paying attention to me when I first turned pro,” says Zhang. ”But with my recent fights and the recent noise I’m making, it’s significant. The recognition of boxing in China now is tremendous.”